2013年5月28日 星期二

Reform der Verfassungsänderung

In meinem letzten Bericht über die Grenze der Verfassungsänderung habe ich mehr oder weniger die Verfassungsauslegung 499 vorgestellt. Nun möchte ich Voraussetzungen der Verfassungsänderung hinsichtlich der TWVerf. geschichtlich-entwickelt darlegen.

Als die TWVerf in Kraft getreten hat, war sie nur mit einer Verfahrensbestimmung zur Verfassungsänderung ausgestattet. Darüber hinaus wurde die Nationalversammlung als die verfassungsändernde Gewalt angesehen.(Art. 27 TWVerf). Deahalb hatte eine Vorlage zur Verfassungsänderung zunächst von der Nationalversammlung vorgenommen. Nach Art. 174 Nr. 1 TWVerf kam die Vorlage als solche zustande, wenn sie vom fünftel der Delegierten der Nationalversammlung vorgeschlagen wurde. ,,Bei Anwesenheit von zwei Dritteln der Delegierten und auf Beschluß von drei Vierteln der anwesenden Delegierten wird die Verfassung geändert“.

Ferner hatte Abgeordneten des Legislativ-Yuan auch die Befugnis, eine Verfassungsänderung einzuschalten. Dabei handelte es sich um einen Änderungsentwurf der TWVerf. Gemäß Art. 174 Nr. 2 TWVef bestand er aus ,,Vorschlag eines Viertels der Abgeordneten des Legislativ-Yuan“, ,,Anwesenheit von Vierteln der Abgeordneten“ und ,,Beschluss von drei Vielteln der anwesenden Abgeordneten“. Sobald diese Bedingungen vorlegen, wurde der Entwurf bei der Nationalversammlung eingereicht. Bevor er vom Nationalversammlung abgestimmt wurde, war dieser Entwurf ein halbes Jahr vor Zusammentreten der Nationalversammlung öffentlich bekanntgemacht worden.

Im Jahr 2005 wurde die siebente Verfassungsänderung durch Verfassungszusatzartikel erledigt. Danach ist die Nationalversammlung als Verfassungsorgan abgeschafft und Art. 174 TWVerf auch außer Kraft getreten. Stattdessen wird das Abstimmungsrecht erst Art. 1 VerfZ ausweislich den Wählern des freien Gebiets der Republik China überlassen. Dies kann die Verstärkung der Volkssouveränität herbei, die in Art. 2 TWVerf verankert ist. Zuvor musste einen Entwurf zur Verfassungsänderung im Legislativ-Yuan zustande kommen, so dass er nach seiner halbes Jahr abgelaufenden Veröffentlichung von diesen Wählern im Weg des Volksentscheides abgestimmt wird.

Schade ist, dass die Unabänderlichkeit bestimmter Verfassungsvorschriften nie in allen vorgenommenen Verfassungsänderung einbezogen wird. Obwohl Verfassungsrichter bereits in der Verfassungsauslegung 499 für die begrenzte Verfassungsänderung erklären, besteht mangels einer positivrechtlichen Umsetzung der Verfassungsauslegung 499 die Möglichkeit, dass die TWVerf nunmehr unbegrenzt verändert werden könnte.

2013年5月18日 星期六

「不能沒有你」背後

剛才傻丁貼了這部「不能沒有你」的電影專訪給我。她很感動,「連看文字都會很想落淚」。對我而言,這部電影背後的真實故事,是我自己之前工作的往事。當初生父A,在多方求助無門的情形下,想要攜女從台北市的天橋躍下,了結生命;所幸被人攔下,才沒有釀成悲劇。民法第九百六十七條規定,稱直系血親者,謂己身所從出或從己身所出之血親。此條規定似以生物學上之證明為基礎,然而卻在同法地一千零六十三條第一項寫道:「妻之受胎,係在婚姻關係存續中者,推定其所生子女為婚生子女。」如此,對丈夫而言,不僅自己與妻子所生的子女為婚生子女,自己的妻子與他人在婚姻存續期間所生的子女,也推定為婚生子女。本案生父就是屬於後者中的「他人」。

2013年5月17日 星期五

Life & Law

有一天,我在圖書館當班的時候,有一位在這邊攻讀國家考試學程的希臘同學走到櫃檯前,問我圖書館有沒有「Life and Law」這本期刊?我當下直覺地反應:「Life and Law?妳要英文期刊嗎?」她搖頭說:「不是。這是一本德文期刊。」因為我從來沒聽過一本德文期刊是用英文命名,所以我似懂非懂地同意她的回答,並且幫她透過電腦查閱。結果當然是讓她失望;法學院當然是沒有這樣的期刊。她也理解地離開。幾天後,我看到我同事專心地看一本法學雜誌,並且跟者做筆記。正在好奇他在用功甚麼時,由於他不經意地將該雜誌閉上,像圖片般的封面映入我的眼簾:Life & Law。我這時才知道,原來那位希臘同學需要的是甚麼樣的期刊。

Privatdozent

幾個月前,有朋友問我Privatdozent要如何翻譯?如果要從Dozent這個字下手,似乎宜翻成「講師」這個頭銜;然而,若是著眼於Privatdozent所具備的資格,似乎應該獻上「副教授」的敬稱。為什麼會如此?癥結點,當然是德國大學對於教授的聘用,以教席制度為大前提。一個教席一個坑,在沒有拿到它之前,不但無法成為教席擁有者(Lehrstuhlinhaber),原則上也不可能被冠以Prof. 的頭銜。儘管如此,吾人還是不能小覷這批頭銜為「PD Dr. XXX」的德國人,及其所擁有的學術實力!

轉貼:追憶 張鼎國老師

敬愛的張老師:

現在已是深夜兩點四十二分,看著部落格上同學們對您的字字懷念,
與您的互動,彷彿仍是昨天,
每一次的論文討論,
每一次的計畫確認,
沒有多餘,總是切重核心,每一句話都是在點子上的理性討論,
可怎麼到現在,回首過去,似乎懂得,
老師您的字字精準,除了來自於凝練的思考與個性,
也許更多的,是在和老天爭取時間,
要用最專注的態度,才能靠近與面對嚴肅的哲學課題。

不識蕭郎是蕭郎

二月二十二日一早,我搭著奧地利的RJ,前往維也納渡假。就在這一天,沒想到也是是波蘭音樂家蕭邦(Frédéric François Chopin)兩百年的冥誕。不過,我必須誠實地說,我從來不是什麼古典音樂咖;儘管久仰蕭邦大名,或許也聽過很多他的作品,全心一睹維也納風采的我,更是沒想到附庸風雅地裝扮自己。隔幾天,我在等待傻丁購買紀念品商店之外,看到了照片的景象,不禁拿起來手中的相機,拍了下來。拍完之後,身旁出現一個老太太,跟我說這個人真是一個傑出的人物,實在了不起。我像是被人點醒一般,驚訝地說著:「是歐!」並且請教地問到:「他是誰?」本來以為這是一個天上掉下來的禮物,給我這機會,瞭解面前這位被紀念之人物的偉大之處。豈知接下來的對話,簡直是拿石頭砸自己的腳,一整個自取其辱。

接聽call in

上學期結束的第一與第二週假期,我參加Kersten教授開設的行政法總論密集課程。一週五次,他從早上八點上課到中午十二點,下午則是派出兩名助理,從兩點到五點教授行政法案例。就這樣為期兩週。倒數第二天時,依慣例,Kersten教授發下課堂教學評量問卷,讓學生填寫。不一樣的是, Kersten教授馬上在中間三十分鐘的休息時間,將問卷逐一看過後,利用Powerpoint的,整理學生反應的意見與疑問。可想而知,休息完後,他就立即花了一小時的時間回應這些意見與疑問。果不其然,老問題又跑了出來。

2013年5月16日 星期四

憲定法律概念/Gesetz als verfassungsbestimmter Begriff


Hiermit möchte ich im Hinblick auf Vorschriften der Verfassung Republik Chinas (im folgenden: VerfTW) über den Gesetzbegriff und seine Zusammenhänge sprechen. Es liegt auf der Hand, dass der Gesetzbegriff feststellt wird, bevor ich mich mit Einzelvorschriften der VerfTW beschäftige.
        此篇文章撰寫的目的,乃是透過一些德文資料的看法,重新檢視「法律」二字於憲法條文的意義與關連性,同時,複習與閱讀一些司法院大法官解釋。不過在進行此項工作之前,我應該先確立憲法所定「法律」二字該如何理解。 


十字與旗幟之戰

巴伐利亞的羅曼蒂克大道上,有著許多小而美的城市。這些小城市並非單純的鄉間小鎮,如果翻開這些小城市的歷史,每個都大有來頭;其中,當屬Donauwörth。Donauwörth,顧名思義,位於多瑙河沿岸的半島​(wörth為半島之意),因此除了向來水患嚴重外,也​因此處處可見河道、支流與水池,在十七世紀初期前,這座城市為帝國城市(Reichstadt),由皇帝所直轄,想有高度的自主性。豈知一六零六年到一六零七年,這個城市發生了一件影響深遠的十字與旗幟之戰(Kreuz- und Fahnengefecht)。演變到最後,卻是神聖羅馬帝國皇帝魯道夫二世命令巴伐利亞公爵馬克西米連一世進駐此城。從此本來隸屬於史瓦本區的Donauwörth不但變成巴伐利亞的禁臠,當地也變成天主教教區,最後成為巴伐利亞的領土。

2013年5月6日 星期一

三「布」一沒有:啟程

一九一八年,二元共主的奧匈帝國宣告解體,帝國內的各民族各奔東西,為自己的前途繼續打拼。經過將近百年的時光,在這片帝國土地上,建立互分你我的民族國家,似乎大勢已定。舉例來說,曾經為帝國核心的奧地利,對門的匈牙利人民共和國,在改名為匈牙利民主共和國後,又因新憲法更名為匈牙利。與北方領土接壤的捷克斯洛伐克社會主義共和國,在東歐民主化後,改名為捷克斯洛伐克聯邦共和國。兩年的甜蜜時光過後,還是分道揚鑣,一分為二,產生捷克與斯洛伐克共和國。至於南方的鄰國,變化更大。本於共同追求獨立自主的國度,多民族匯集在南斯拉夫社會主義聯邦共和國的旗幟下。幾十年相處,各民族衝突不斷的結果,斯洛維尼亞共和國獨佔奧地利南邊的鄰居。這些歷史結果,似乎讓前奧匈帝國的各民族,彼此越走越遠。