壹、申請資格與方式
申請哈勒-威騰堡大學德國法碩士學程的資格規定在第二條第一項。除了臺灣的大學法律系畢業外,就是具備足夠的德語知識。按照一般大學入學的德語要求,申請人就是必須出示TestDaF 4或DSH 2的德語程度(當然更高等級的德語證書也是可以)證明。當然,跟之前的波茲坦大學與萊比錫大學德國法碩士的學程的許可資格相比較,申請勒-威騰堡大學德國法碩士學程不需要繳交指導教授同意書。
§ 2 Zulassung zum
Aufbaustudium
(1) Voraussetzungen für
die Zulassung zum Aufbaustudium sind:
a) der erfolgreiche
Abschluss eines dem deutschen rechtswissenschaftlichen Studium gleichwertigen
rechtswissenschaftlichen Universitätsstudiums im Ausland.
b) ausreichende
deutsche Sprachkenntnisse.
此外,在第二條第二項寫到:「申請檢附本條第一項所規定的文件證明,以書面向法學院申請許可。」因此,申請人似乎還必須另外向法學院申請一份入學許可。
(2) Der Bewerber oder
die Bewerberin stellt den Antrag auf Zulassung schriftlich unter Beifügung der
Nachweise nach Absatz 1 beim Dekan oder der Dekanin.
(3) Die Entscheidung
über die Zulassung trifft der oder die Fakultätsbeauftragte für das Magisterstudium
im Einvernehmen mit dem Dekan oder der Dekanin. Die Zulassung wird versagt,
wenn die Voraussetzungen nach Absatz 1 nicht erfüllt sind. In begründeten Ausnahmefällen
kann auf Antrag dem Bewerber oder der Bewerberin von den Voraussetzungen nach
Abs. 1 Buchst. a für die Dauer von maximal fünf Jahren Dispens erteilt werden,
wenn zu erwarten ist, dass der Bewerber oder die Bewerberin in dieser Zeit ein ausländisches
rechtswissenschaftliches Universitätsstudium abschließen wird und der bisherige
Studienverlauf darauf hindeutet, dass der Bewerber oder die Bewerberin für das Magisterstudium
geeignet ist. Wird der Dispens erteilt, ordnet der oder die Fakultätsbeauftragte
für das Magisterstudium nach Beendigung des Prüfungsverfahrens dessen Ruhen an.
Wird der Nachweis nach Abs. 1 Buchst. a bis zum Ablauf der Dispensfrist erbracht,
so wird der Grad erteilt; anderenfalls verfallen die erbrachten
Prüfungsleistungen. Der Grad darf in keinem Fall verliehen werden, bevor der Nachweis
nach Abs. 1 Buchst. a erbracht worden ist. Die Entscheidung wird dem Bewerber oder
der Bewerberin schriftlich mitgeteilt.
(4) Der oder die Fakultätsbeauftragte
für das Magisterstudium wird aus der Gruppe der hauptberuflichen
Hochschullehrer oder Hochschullehrerinnen der Fakultät (§ 40 I Nr. 1, 2
HochschulG) für eine Amtsperiode von 2 Jahren vom Fakultätsrat gewählt.
哈勒-威騰堡大學德國法碩士學程只在冬季學期招收學生(Die Aufnahme des Aufbaustudiums ist zum Wintersemester einesjeden Jahres möglich. )。由於哈勒-威騰堡大學是uni-assist的成員,原則上所有申請案必須向uni-assist遞件。不過,哈勒-威騰堡大學德國法碩士學程依照以下例外規定,不適用這項申請規則。
Alle Personen, die sich für folgende
Aufbaustudiengänge sowie Austauschprogramme an der Martin-Luther-Universität
bewerben:
Rechtswissenschaften Aufbaustudium, LL.M
Wirtschaftsrecht Ergänzungsstudium, LL.M
oec./ MBL
Bewerber für das Konzertexamen
Bewerber im LLP/ERASMUS Programm und
andere Gaststudierende
地址為:
Martin-Luther-Universität
Halle-Wittenberg
Immatrikulationsamt - Internationale Studierende
Immatrikulationsamt - Internationale Studierende
Raum 1
Löwengebäude, Infothek, Foyer
Universitätsplatz 10
06108 Halle (Saale)
Universitätsplatz 10
06108 Halle (Saale)
須注意的是,哈勒-威騰堡大學似乎不適用一般大學的15.01與15.07申請截止日期。按照以下的資訊,有興趣申請哈勒-威騰堡大學德國法碩士學程者,最好於30.04以前提出申請。
Für Masterstudiengänge (außer
Pharmaceutical Biotechnology) gelten folgende Fristen:
Wintersemester: 30.
April (spätere Bewerbungen können berücksichtigt werden)
Sommersemester: 31. Oktober (spätere
Bewerbungen können berücksichtigt werden)
Pharmaceutical Biotechnology: 31. März
至於應該檢附的申請文件,大致上就是「高中與大學證書與成績影本」、「大學法律系畢業證書與成績單影本」、「德語證明影本」與「學經歷履歷表」
貳、課程規劃
根據學程章程第三條第一項與第二項規定哈勒-威騰堡大學德國法碩士學程的修課時間分為兩個學期,共20學分(SWS)。
§ 3 Dauer und Gliederung
des Aufbaustudiums
(1) Das Aufbaustudium
dauert in der Regel einschließlich der Prüfung zwei Semester.
(2) Der zeitliche
Umfang des Studiums der Pflichtlehrveranstaltungen beträgt 20 Semesterwochenstunden.
一、義務學分的規劃與取得證明的方式
(3) Der Magisterkandidat
oder die Magisterkandidatin hat während seines bzw. ihres Studiums Vorlesungen
aus zwei der drei Teilbereiche Zivilrecht, Strafrecht und Öffentliches Recht zu
besuchen, davon drei Vorlesungen für die ersten beiden Semester aus den beiden Teilbereichen,
außerdem eine Übung im Bürgerlichen Recht, Strafrecht oder Öffentliches Recht.
(4) Auf die
Pflichtlehrveranstaltungen kann der nachgewiesene Besuch von Vorlesungen zum deutschen
Zivil-, Straf- oder Öffentlichen Recht an einer anderen rechtswissenschaftlichen
Fakultät (Fachbereich) im Inland oder Ausland angerechnet werden. Über die
Anrechnung entscheidet der oder die Fakultätsbeauftragte für das Magisterstudium
im Einvernehmen mit dem Dekan oder der Dekanin.
根據上開學程章程第三條第三項規定,在這兩學期的時間內,學生從民法、刑法與公法三個領域中選擇兩個領域,並且以這兩個領域的課程來作為自己20學期分的範圍。接著又規定要有三門課程來於所選擇的兩領域。之後又提到碩士生必須選擇一門民法、刑法或公法的案例演習課程。實情到底為何,僅憑學程章程第三條第三項很難猜測具體內容。然而學程章程第五條第一項規定如下:
(1) Für die Zulassung sind erforderlich:
1. Nachweis eines ordnungsgemäßen Studiums
gemäß dem abgesprochenen Prüfungsplan.
2. Nachweis einer Klausur und einer
Hausarbeit, die mindestens mit "ausreichend" bewertet sind, in einer
der in § 3 (3) genannten Übungen. An die Stelle der Hausarbeit können auch eine
entsprechende Hausarbeit in einer Wahlübung oder ein entsprechend bewertetes
Seminarreferat treten.
3. Nachweis des Studienerfolges in drei
weiteren Lehrveranstaltungen aus den gewählten zwei Teilbereichen. Der Erfolg
wird durch eine mündliche Prüfung von 20 Minuten (odernach Wahl des Kandidaten
oder der Kandidatin durch eine zweistündige Klausur) festgestellt.
4. Macht der Kandidat bzw. die
Kandidatin durch ein ärztliches Zeugnis glaubhaft, dass er bzw. sie wegen
länger andauernder oder ständiger körperlicher Beschwerden oder Behinderungen
nicht in der Lage ist, die Klausur oder die Hausarbeit ganz oder teilweise in
der vorgesehenen Zeit zu schreiben, hat der oder die Fakultätsbeauftragte für
das Magisterstudium dem Kandidaten bzw. der Kandidatin eine verlängerte
Bearbeitungszeit zu gewähren.
據此,以A想要寫一本公法的碩士論文為例,義務學分構成與取得證明的方式如下:
(一)專業領域學分:一般來說,最適合初學者的案例演習課程,就是大一上學期國家組織法的案例演習,所以A就應該選擇國家組織法(一般是4學分)與國家組織法案例演習(一般都是2學分)。這部份,國家組織法這堂課必須以考試的方式取得及格的成績,而案例演習,則是以家庭報告的方式,寫一份案例解題取得及格的成績。如果碩士生自己參加討論,撰寫書面報告與課堂報告者,亦可替代這個家庭作業。
(二)另外從公法與刑法或民法領域中選修三門課程:比方說選擇兩門公法課程,如憲法訴訟法(約2學分)與行政法訴訟法(約2學分),然後選擇一門民法課,如商標法(約2學分)。取得證明的方式,原則上透過20分鐘的口試,取得及格以上的成績。
如此就算是完成了義務學分的要求。剩下的4學分,就由碩士生自行選擇。
二、製作修課計劃書
根據第四條第一項與第二項的規定,開學時,學生必須與修課指導老師一起商討製作修課計劃書。在這份計劃書中,除了記載碩士生自己的必修義務學分與選修義務學分規劃外,碩士生還必須陳明自己的碩士論文屬於那個法學領域。
§ 4 Prüfungsplan
(1) Der Kandidat oder
die Kandidatin hat zu Beginn des Aufbaustudiums einen Prüfungsplan aufzustellen,
der die von ihm bzw. ihr nach § 3 Abs. 3 gewählten Pflichtveranstaltungen
enthält sowie das Rechtsgebiet, dem das Thema der Magisterarbeit entnommen
werden soll.
因為要製作這個修課計劃書,指導老師當然就是一個重要的角色。原則上因為指導老師就是指導教授。對此,哈勒-威騰堡大學法學院似乎不主動分配一名指導教授給碩士生;而是要碩士生自己找指導教授。法學院只有在碩士生提出申請時,才會主動地配置一名指導教授。
(2) Den Prüfungsplan
soll der Kandidat oder die Kandidatin mit einem Hochschullehrer oder einer
Hochschullehrerin der Fakultät (Studienbetreuer oder Studienbetreuerin)
absprechen. Auf Antrag des Kandidaten oder der Kandidatin bestellt der Dekan
oder die Dekanin einen Studienbetreuer oder eine Studienbetreuerin. Der Prüfungsplan
sowie seine eventuelle Änderung bedürfen der Mitteilung an den
Fakultätsbeauftragten oder die Fakultätsbeauftragte für das Magisterstudium.
參、碩士畢業考試
與其他大學一樣,碩士畢業考試分為碩士論文與口試兩部分。
§ 6 Art und Umfang der Prüfung
Die Magisterprüfung besteht aus der
Magisterarbeit und der mündlichen Prüfung.
一、申請畢業考試
申請畢業考試必須檢附「修課計劃書」、「專業領域的考試與家庭作業及格證明」以及「其他三科所選擇兩類法學領域之及格成績」
§ 5 Zulassung zur Magisterprüfung
(1) Für die Zulassung sind erforderlich:
1. Nachweis eines ordnungsgemäßen Studiums
gemäß dem abgesprochenen Prüfungsplan.
2. Nachweis einer Klausur und einer
Hausarbeit, die mindestens mit "ausreichend" bewertet sind, in einer
der in § 3 (3) genannten Übungen. An die Stelle der Hausarbeit können auch eine
entsprechende Hausarbeit in einer Wahlübung oder ein entsprechend bewertetes
Seminarreferat treten.
3. Nachweis des Studienerfolges in drei
weiteren Lehrveranstaltungen aus den gewählten zwei Teilbereichen. Der Erfolg
wird durch eine mündliche Prüfung von 20 Minuten (odernach Wahl des Kandidaten
oder der Kandidatin durch eine zweistündige Klausur) festgestellt.
4. Macht der Kandidat bzw. die
Kandidatin durch ein ärztliches Zeugnis glaubhaft, dass er bzw. sie wegen
länger andauernder oder ständiger körperlicher Beschwerden oder Behinderungen
nicht in der Lage ist, die Klausur oder die Hausarbeit ganz oder teilweise in
der vorgesehenen Zeit zu schreiben, hat der oder die Fakultätsbeauftragte für
das Magisterstudium dem Kandidaten bzw. der Kandidatin eine verlängerte
Bearbeitungszeit zu gewähren.
(2) Hat der Kandidat oder die Kandidatin
Leistungsnachweise nach Absatz 1 Nr. 2 und 3 an einer Rechtswissenschaftlichen
Fakultät (Fachbereich) einer anderen Hochschule erbracht, so sind bis zu zwei
von ihnen für die Zulassung anzurechnen.
(3) Über die Zulassung entscheidet der
bzw. die Fakultätsbeauftragte für das Magisterstudium im Einvernehmen mit dem
Dekan oder der Dekanin. Die Zulassung wird versagt, wenn die Voraussetzungen
nach Absatz 1 nicht vorliegen. Die Entscheidung wird dem Kandidaten oder der
Kandidatin schriftlich mitgeteilt.
二、撰寫與繳交碩士論文和評分
按照學程章程第七條第二項,碩士論文的題目固然由碩士生選擇,但也必須是哈勒-威騰堡大學法學院教授能夠指導的題目。
§ 7 Magisterarbeit
(1) Mit der Magisterarbeit weist der Kandidat
oder die Kandidatin seine bzw. ihre Fähigkeit zu vertiefter wissenschaftlicher
Arbeit auf dem Gebiet des Rechts durch Bearbeitung eines Themas nach, das aus
einem Rechtsgebiet zu wählen ist, das durch einen Hochschullehrer oder eine
Hochschullehrerin der Juristischen Fakultät vertreten wird. Art und
Aufgabenstellung der Magisterarbeit müssen geeignet sein, dem Kandidaten oder
der Kandidatin den exemplarischen Nachweis zu ermöglichen. dass er oder sie die
geforderten Kenntnisse und Fähigkeiten (§ 1 Abs. 1 Satz 2) erworben hat.
(2) Das Themengebiet der Magisterarbeit
wird von einem Hochschullehrer oder einer Hochschullehrerin der Juristischen
Fakultät (Betreuer oder Betreuerin der Magisterarbeit) im Benehmen mit dem
Kandidaten oder der Kandidatin festgelegt. Der Betreuer oder die Betreuerin der
Magisterarbeit soll möglichst der Studienbetreuer oder die Studienbetreuerin
sein.
論文結語部分,需要以分點整理的方式列出整本論文結論。
(3) Die Magisterarbeit ist in deutscher
Sprache abzufassen. Die Ergebnisse der Arbeit sind in Thesen zusammenzufassen.
本條規定並沒有明確規定論文撰寫期間多長;毋寧規定最晚必須在第三個學期結束後,印製兩本交給法學院。換言之,最好在第三個學期屆至前繳交碩士論文。除此之外,碩士生也必須書面聲明這本論文是獨立並且依照所引述的資料撰寫完成。
如果沒有在第三學期結束後繳交碩士論文,就算是碩士論文不及格。當然跟其耶拿大學一樣,碩士生得檢附理由申請延長兩個月。
(4) Der Kandidat oder die Kandidatin hat
eine schriftliche Erklärung abzugeben, dass er oder sie die Magisterarbeit
selbständig und ohne fremde Hilfe angefertigt und keine anderen als die
angegebenen Quellen und Hilfsmittel benutzt hat.
(5) Die Magisterarbeit muss spätestens
nach drei Semestern in zwei Exemplaren beim Dekan oder der Dekanin abgegeben
werden. Die Frist kann von dem Fakultätsbeauftragten oder der
Fakultätsbeauftragten für das Magisterstudium im Einzelfall auf begründeten
Antrag aus wichtigem Grund verlängert werden. Die Verlängerung darf höchstens
drei Monate betragen. Wird die Arbeit aus von dem Kandidaten oder der
Kandidatin zu vertretenden Gründen nicht innerhalb der Frist abgegeben, gilt
sie als mit "insufficienter" bewertet.
碩士論文的評分方式規定學程章程第八條規定。跟其他大學的德國法碩士學程一樣,由兩位大學教授評分:一名為指導教授,另一名則是由法學院指派。第一位評分教授,也就是指導教授,從碩士生繳交論文起有八週時間對論文進行評分工作。第一位評分教授打完分數送法學院日起兩週內,第二位評分教授必須完成評分工作。
§8 Bewertung der Magisterarbeit
(1) Die Magisterarbeit wird von zwei
Hochschullehrern oder Hochschullehrerinnen der Juristischen Fakultät bewertet,
die von dem Fakultätsbeauftragten oder der Fakultätsbeauftragten für das
Magisterstudium im Einvernehmen mit dem Dekan oder der Dekanin bestimmt werden.
Als Erstgutachter soll der Betreuer oder die Betreuerin der Magisterarbeit
bestellt werden. Die Frist für die Erstbegutachtung beträgt acht Wochen ab der Einreichung
der Magisterarbeit. Die Zweitbegutachtung muß innerhalb von vier Wochen ab der
Vorlage des Erstgutachtens erfolgen.
分數分成五級,第四級以上就是及格。兩位教授給予及格以上成績,但不一樣者,將兩位教授的成績進行平均。有發生一位評分教授給予及格以上成績,一位給予不及格者,法學院必須派第三名教授進行評分工作,並將三位教授的成績平均,以計算碩士論文成績。
(2) Die Arbeit ist wie folgt zu
bewerten:
Summa cum laude = ausgezeichnet (1)
magna cum laude = sehr gut (2)
cum laude = gut (3)
rite = genügend (4)
insufficienter = ungenügend (5)
Weichen die Bewertungen der
Berichterstatter oder der Berichterstatterinnen voneinander ab, so gilt der
Durchschnitt als Note. Beurteilt einer der Prüfer oder der Prüferinnen die
Arbeit als insufficienter, der andere Prüfer oder die andere Prüferin aber als
rite oder besser, so bestimmt der Dekan oder die Dekanin einen dritten Berichterstatter
oder eine dritte Berichterstatterin, dessen oder deren Bewertung bei der Bestimmung
der Durchschnittsnote mit einzubeziehen ist. Beurteilen jedoch zwei Gutachter
oder Gutachterinnen die Arbeit mit rite, ein dritter Gutachter oder eine dritte
Gutachterin mit insufficienter, so ist die Durchschnittsnote 4,0.
碩士論文不及格者,碩士生有一次換題目重寫的機會。原則上這本新題目撰寫的碩士論文要於三到六個月內完成。
(3) Ist die Magisterarbeit mit
"insufficienter" bewertet oder gilt sie als mit
"insufficienter" bewertet, so kann sie einmal wiederholt werden. Der
Kandidat oder die Kandidatin erhält in angemessener Frist, in der Regel nach
drei bis sechs Monaten, ein neues Thema zur Bearbeitung. § 7 gilt entsprechend.
三、口試與評分
口試委員有兩位。一位為指導教授,另一位由法學院指派。
§ 9 Mündliche Prüfung
(1) Die mündliche
Prüfung ist vor einer Prüfungskommission abzulegen, die aus zwei Prüfern oder
Prüferinnen besteht. Einer bzw. eine von ihnen muß der Betreuer oder die
Betreuerin der Magisterarbeit sein; den anderen oder die andere bestimmt der
Fakultätsbeauftragte oder die Fakultätsbeauftragte für das Magisterstudium im
Einvernehmen mit dem Dekan oder der Dekanin.
考試範圍有二:一個是碩士論文題目涉及的法學領域。另一個則是由碩士生選擇法學領域。後者不得超出碩士生修課領域的範圍。每一個法學領域的口試原則上為半小時。
(2) Die mündliche
Prüfung erstreckt sich auf das Rechtsgebiet, dem das Thema der Magisterarbeit
entnommen wurde, sowie ein weiteres Rechtsgebiet nach § 3 Abs. 3, das der Kandidat
oder die Kandidatin auswählen kann. Die Prüfung dauert in jedem Rechtsgebiet in
der Regel eine halbe Stunde.
(3) Bei der Prüfung
können Kandidaten oder Kandidatinnen der Juristischen Fakultät, die demnächst
diese Prüfung ablegen, anwesend sein. Die Anwesenheit erstreckt sich nicht auf die
Beratung und Bekanntgabe des Prüfungsergebnisses an den Kandidaten oder die Kandidatin.
Auf Antrag eines Kandidaten oder einer Kandidatin kann die Anwesenheit von Zuhörern
oder Zuhörerinnen ausgeschlossen werden.
口試的評分等級跟碩士論文一樣。兩位口試委員須給予及格以上的成績才算通過口試。如兩位口試委員給予不同分數者,將兩位口試委員的成績予以平均處理。
§ 10 Bewertung der
mündlichen Prüfung und ihre Wiederholung
(1) Für die Bewertung
der mündlichen Prüfung gilt § 8 Abs. 2 entsprechend. Können sich die Prüfer
oder Prüferinnen der Prüfungskommission nicht auf eine gemeinsame Note einigen,
ist die mündliche Prüfung bestanden, wenn sie von beiden Prüfern oder
Prüferinnen mit mindestens "rite" bewertet wurde. Will ein Prüfer
oder eine Prüferin sie schlechter bewerten, ist zunächst eine Einigung mit
Hilfe des bzw. der Fakultätsbeauftragten für das Magisterstudium zu versuchen.
Gelingt eine solche nicht, ist die mündliche Prüfung mit „insufficienter“ zu bewerten.
如果口試不通過,碩士生得在三到六個月之後重新舉行口試的機會。
(2) Ist die mündliche
Prüfung mit „insufficienter“ bewertet oder gilt sie als „insufficienter“ bewertet,
kann sie einmal wiederholt werden. Der Kandidat oder die Kandidatin erhält
dafür eine angemessene Frist, in der Regel 3 bis 6 Monate.
四、總成績
依照學程章程第十二條第二項規定,總成績由碩士論文成績與口試論文平均得出,並分成足夠、滿意、好、非常好四類。
§ 12 Gesamtergebnis der Magisterprüfung
(1) Die Prüfung ist bestanden, wenn die
Magisterarbeit und die mündliche Prüfung jeweils mindestens mit der Note
"rite" bewertet worden sind.
(2) Aus der Durchschnittsnote der
mündlichen Prüfung und der Durchschnittsnote für die Magisterarbeit wird die
Gesamtnote nach dem arithmetischen Mittel gebildet. Die Gesamtnote einer
bestandenen Prüfung lautet:
Bei einem Durchschnitt bis 1,5 = summa
cum laude;
bei einem Durchschnitt über 1,5 bis 2,5
= magna cum laude;
bei einem Durchschnitt über 2,5 bis 3,5
= cum laude;
bei einem Durchschnitt über 3,5 bis 4,0
= rite.
(3) Über die bestandene Prüfung ist unverzüglich ein Zeugnis auszustellen. Das Zeugnis weist das Thema der Magisterarbeit und ihre Bewertung sowie die Bewertung der mündlichen Prüfung aus. Als Datum des Zeugnisses ist der Tag anzugeben, an dem die letzte Prüfungsleistung erbracht wurde. Das Zeugnis ist vom Dekan oder der Dekanin zu unterzeichnen.
(3) Über die bestandene Prüfung ist unverzüglich ein Zeugnis auszustellen. Das Zeugnis weist das Thema der Magisterarbeit und ihre Bewertung sowie die Bewertung der mündlichen Prüfung aus. Als Datum des Zeugnisses ist der Tag anzugeben, an dem die letzte Prüfungsleistung erbracht wurde. Das Zeugnis ist vom Dekan oder der Dekanin zu unterzeichnen.
(4) Die Magisterprüfung ist endgültig
nicht bestanden, wenn die Magisterarbeit oder die mündliche Prüfung mit
"insufficienter" bewertet worden ist oder als mit
"insufficienter" bewertet gilt und eine Wiederholungsmöglichkeit
nicht mehr besteht.
肆、後記
哈勒-威騰堡大學德國法碩士學程似乎也是寫於2008年7月。當初挑選這個學校的原因無他;在Sachsen-Anhalt似乎只有這間學校提供德國法碩士學程。此次改版,特別將學程章程規定納入。為何?因為上次法律與經濟學院的網頁上沒有提供章程使人得以下載。
整體來說,這個學程並不輕鬆。困難度主要在專業學分部分。碩士生不但要寫筆試,還要寫家庭作業,顯然是用德國學生的標準寫筆試與家庭報告。儘管如此,在撰寫碩士論文部分,碩士生獲得相當大的撰寫時間。也就是說,第二學期考試考完後到第三學期結束前,碩士生有八個月的時間撰寫碩士論文。至於撰寫的頁數要求,好像也沒有,一般來說,應該是40頁以上,80頁以內。至於碩士的口試時間,似乎不一定要等碩士論文繳交後才能舉行。換言之,第二學期期末至第三學期期末間,除暑假時間外,都是可以舉行口試的時間。
事實上,哈勒-威騰堡大學的歷史可回溯至西元一五0二年。當時菲丁家族恩斯特系的薩克森選帝侯 暨公爵睿智的腓特烈(Friedrich der Weise; Friedrich III),在萊比錫分家條約後,以Leucorea之名,奔走設立一個選侯國大學:維騰堡大學。取法於當時的杜賓根大學,透 過哲學學院的設立,不但奠定日後法學、醫學以及神學學院的基 礎,也達成培育薩克森 選侯暨公爵國所需的法律、神學與醫學人才。為了維持大學的財務的穩定,選帝侯睿智的腓特烈將大 學與統治領域的基金會與捐助財產結合在一起。另外,睿智 的腓特烈,還在十六世紀時,給予大學審判權(Geric htsbarkeit)的特殊地位。而馬丁路德與梅蘭希通任教於此,更是讓維騰堡大學成為德國宗教改革與路德新教思想的大本營,並開啟該校鼎盛的時期。
沒有留言:
張貼留言