2009年7月29日 星期三

薩爾斯堡大學法學博士學程

從慕尼黑坐普通車往東南方行駛,三個小時後,即將離開德國境內,到另一種德語腔調的國家:奧地利的薩爾斯堡。薩爾斯堡應該有兩件事情讓大家熟悉。第一,這個地方是音樂神童莫札特的出生地,川流不息的遊客,或是進入其房間瞧瞧,或者在外攝影留念。第二件事,則是此地是電影真善美的拍攝地點之一;在主教花園旁的樹林小道,曾是片中女主角與小孩嬉戲的場景。薩爾斯堡現在雖然算是一個小城市,可是好歹以前也是一個公國,除了有屬於自己的大教堂與山上的白色城堡外,還有機場供其使用。這似乎絲毫不讓人意外,在這個詩情畫意的地方,也有座大學,設立了法學院,讓人攻讀法學學業;其中包括法學博士學位。

壹、學程目的

有獨力完成法學著作及培育法學人才

§ 1. (1) Ziel des Doktoratsstudiums ist die Weiterentwicklung der Befähigung zu selbständiger
rechtswissenschaftlicher Arbeit sowie die Heranbildung und Förderung des rechtswissenschaftlichen Nachwuchses (§ 51 Abs. 2 Z 12 UG)

貳、申請條件

申請攻讀法學博士的第一個資格,當然是具備了奧地利大的法學碩士(Diplom- oder Masterstudium)。這樣的碩士,以其法學課程至少達到150點ECTS為前提。

其次則是外國的法學碩士學位(Diplom- oder Masterstudium)。對此,Studienbehörde必須進行同等評價的審查。在同等評價無疑問,可是就整體而言有所欠缺時,可由Studienbehörde規定申請者在博士學程期間通過所要求的考試科目。另外,似乎還有要求先參加準備課程的條件。

(2) Zulassungsvoraussetzung ist der Abschluss eines Diplom- oder Masterstudiums der Rechtswissenschaften (rechtswissenschaftliches Diplom- oder Masterstudium im Sinne des § 54 Abs. 1 Z 6 UG). Die Zulassung kann auch
1. auf Grund des Abschlusses eines Studiums an einer Universität bzw. einer anerkannten inländischen oder ausländischen postsekundären Bildungseinrichtung, das einem rechtswissenschaftlichen Diplom- oder Masterstudium gleichwertig ist, oder 2. gemäß § 5 Abs. 3 FHStG auf Grund des Abschlusses eines fachlich einschlägigen Fachhochschul-Studienganges erfolgen.
(3) Ob das betreffende Studium die Zulassungsvoraussetzungen im Sinne des Absatzes 2 erfüllt,
hat die Studienbehörde (§ 1 der Satzung der Universität Salzburg) zu entscheiden. Wenn die
Gleichwertigkeit grundsätzlich gegeben ist und nur einzelne Ergänzungen auf die volle Gleichwertigkeit fehlen, ist die Studienbehörde berechtigt, die Feststellung der Gleichwertigkeit mit der Auflage von Prüfungen zu verbinden, die während des Doktoratsstudiums abzulegen sind (§ 64 Abs. 4 UG).

– Zu § 1 Abs. 2: Der Bezug auf § 54 Abs. 1 Z 6 UG stellt zunächst klar, dass es sich bei dem in §
1 Abs. 2 Satz 1 genannten Studien um österreichische Diplom- oder Masterstudien der Rechtswissenschaften handelt. Bei ausländischen Abschlüssen hat daher stets eine Gleichwertigkeitsprüfung iS des § 1 Abs. 2 Satz 2 zu erfolgen.
Ein Diplom- oder Masterstudium der Rechtswissenschaften iS des § 1 Abs. 2 Satz 1 liegt nach
Auffassung der Curricularkommission nur dann vor, wenn es sich um ein Studium handelt, bei dem auf rechtswissenschaftliche Wissensgebiete zumindest 150 ECTS-Anrechnungspunkte entfallen.
Zur Frage der Gleichwertigkeit bzw. der fachlichen Einschlägigkeit des Vorstudiums wird der Studienbehörde (nach § 1 der Satzung der Universität Salzburg die Vizerektorin bzw. der Vizerektor für Lehre) empfohlen, die Dekanin oder den Dekan sowie die Promotionskommission (§ 3) als beratendes Organ der Dekanin oder des Dekans zu befassen.

參、學程規劃

博士學程總計三年,須取得180 ECTS點數。其中,博士論文佔150點、完成四個研討課(Seminar)佔20 ECTS、公開的針對博士論文進行回應佔5 ECTS以及特殊表現佔5 ECTS。取得博士論文許可以及針對博士論文回應的評分後,即完成博士學業。

§ 2. Das Doktoratsstudium dauert drei Jahre (§ 54 Abs. 4 Satz 1 UG). Der Arbeitsaufwand für das Doktoratsstudium beträgt 180 ECTS-Anrechnungspunkte. Darin sind die Abfassung der Dissertation (150 ECTS), die positive Absolvierung von vier Seminaren (20 ECTS), die öffentliche Verteidigung der Dissertation (defensio; 5 ECTS) und die Erbringung von Sonderleistungen (5 ECTS) enthalten. Das Studium wird durch die Approbation der Dissertation und die positive Beurteilung der öffentlichen Dissertationsverteidigung (defensio) abgeschlossen.

一、研討課(Seminar)

有關研討課的積分,分成三類進行。

第一類與博士論文完全正相關,必須分兩個學期,在不同的兩小時研討課中取得通過的證明,其積分為10 ECTS。按照第五條第二項所言,這樣的研討課是專門為博士生開設,法學院必須為了博士生的需求提供這種類型的研討課,讓博士生通過研討課的報告與參與,得到批評性的意見,以便博士論文的撰寫。此外,這樣的研討課,可以由多位老師共同舉行;抑或由不同科目的老師來組成。

第二類是所謂法學的基礎研討課,只需要完成一次,可選擇的科目為法制史、羅馬法、法哲學、法社會學與法比較學。積分為5 ECTS。

第三類的研討課,要求博士生在附件所列的博士論文領域中,挑一個跟自己論文無關的科目,做一次研討會報告。積分為5 ECTS。這些可挑選的博士論文領域為:
1. 一般國家與行政學(Allgemeine Staatslehre und Verfassungslehre)
2. 勞公法(Arbeitsrecht)
3. 民法(Bürgerliches Recht)
4. 歐洲法(Europarecht)
5. 財政法(Finanzrecht)
6. 教會法(Kirchenrecht einschließlich Staatskirchenrecht)
7. 犯罪學(Kriminologie)
8. 法律性別學(Legal Gender Studies)
9. 公法(Öffentliches Recht :Verfassungsrecht und Verwaltungsrecht)
10. 法制史(Rechtsgeschichte)
11. 法律資訊學(Rechtsinformatik)
12. 法哲學(Rechtsphilosophie)
13. 法社會學(Rechtssoziologie)
14. 法律比較學(Rechtsvergleichung)
15. 羅馬法(Römisches Recht)
16. 社會法(Sozialrecht)
17. 刑法與刑事訴訟法(Strafrecht und Strafverfahrensrecht)
18. 公司法(Unternehmensrecht)
19. 行政學(Verwaltungswissenschaften)
20. 國際法(Völkerrecht)
21. 民事程序法(Zivilverfahrensrecht)

最後,最重要的資訊,上述我要求的研討課學分,按照第五條第五項規定,無法抵免。另外,按照第六條規定,每個研討課以十五人為限,如果有申請不到的情形,將會額外開相同的研討課。

§ 5. (1) Während des Doktoratsstudiums sind Seminare im Gesamtausmaß von 20 ECTS-Anrechnungspunkten positiv abzuschließen.
(2) Zwei Seminare (10 ECTS) sind jeweils als zweistündige Lehrveranstaltungen jenem Fach zu entnehmen, dem die Dissertation vorrangig zugehört. Dabei muss es sich um thematisch offene Seminare handeln, die ausschließlich für Dissertantinnen bzw. Dissertanten angeboten werden. Die Fakultät hat für ein ausreichendes Angebot derartiger eigenständiger Seminare in den Dissertationsfächern zu sorgen. Diese Seminare sollen in unterschiedlichen Semestern des Studiums absolviert werden, weil in ihnen der Fortgang der Dissertation in kritischer Diskussion mit den Seminarteilnehmerinnen bzw. Seminarteilnehmern und der Seminarleiterin bzw. dem Seminarleiter begleitet werden soll. Die Seminare können als gemeinsame Veranstaltungen mehrerer Fachvertreterinnen oder Fachvertreter abgehalten werden. Sie können auch fächerübergreifend gestaltet werden.
(3) Ein weiteres Seminar (5 ECTS) ist einem juristischen Grundlagenfach zu entnehmen. Juristische Grundlagenfächer sind: Rechtsgeschichte; Römisches Recht; Rechtsphilosophie; Rechtssoziologie; Rechtsvergleichung.
(4) Das vierte Seminar (5 ECTS) ist einem in der Anlage 1 genannten Dissertationsfach zu entnehmen. Es darf sich dabei nicht um jenes Fach handeln, dem die Dissertation vorrangig zugehörig ist.
(5) Lehrveranstaltungen, deren Absolvierung Voraussetzung für den Abschluss eines Studiums im Sinne des § 1 Abs. 2 oder eines Bachelorstudiums war, können im Doktoratsstudium nicht anerkannt werden. Zudem müssen die beiden Seminare aus dem Fach, dem die Dissertation vorrangig zugehört (Abs. 2) jedenfalls absolviert werden. Eine Anerkennung anderer, bereits absolvierter Lehrveranstaltungen auf diese Seminare scheidet wegen fehlender Gleichwertigkeit aus.

二、特殊表現(Sonderleistungen)

所謂特殊表現,共計5 ECTS,分為下面幾種情形:

1. 開設法學課程;
2. 在學術專業期刊上發表文章;
3. 舉行學術性活動的演講;
4. 成功地通過與論文有關連的課程
5. 申請到有資助的研究計畫。

上述特殊表現,由法學院判定。

§ 7. (1) Sonderleistungen wissenschaftlicher Art im Ausmaß von 5 ECTS-Anrechnungspunkten
sollen den Studierenden die Möglichkeit bieten, Fertigkeiten zu entwickeln, die für ihre weitere berufliche Laufbahn von Bedeutung sind. Darunter fallen insbesondere folgende Leistungen:
1. Abhaltung von Lehrveranstaltungen in juristischen Fächern
2. Publikationen in wissenschaftlichen Fachzeitschriften
3. Vorträge bei wissenschaftlichen Veranstaltungen
4. Erfolgreiche Absolvierung von Lehrveranstaltungen, die mit dem Dissertationsfach in einem
sinnvollen thematischen Zusammenhang stehen
5. Ausarbeitung von Anträgen für geförderte Forschungsprojekte
(2) Die erfolgreiche Erbringung von Sonderleistungen und deren Ausmaß in ECTS-Anrechnungspunkten beurteilt die Dekanin oder der Dekan. Auf Antrag der oder des Studierenden hat die Dekanin oder der Dekan die erfolgreiche Erbringung der Sonderleistungen im Ausmaß von 5 ECTSAnrechnungspunkten zu bestätigen.

肆、博士論文

一、決定論文題目與相關事宜

如前面所說的整個博士學承最重要的部份,就是博士論文了。首先,在第四條第一項中,除了講博士論文所代表的意義外,提到了多人撰寫一本論文的可能性。此時,必須個別博士生的學術能力可以分別評斷。
§ 4. (1) Die Dissertation ist eine wissenschaftliche Arbeit, die dem Nachweis der Befähigung zur
selbständigen Bewältigung wissenschaftlicher Fragestellungen dient (§ 51 Abs. 2 Z 13 UG). Die
Dissertation muss eine eigenständige wissenschaftliche Leistung beinhalten, die neue wissenschaftliche Erkenntnisse zu Tage fördert. Sie ist als Hausarbeit anzufertigen. Die gemeinsame
Bearbeitung eines Themas durch mehrere Studierende ist zulässig, wenn die Leistungen der einzelnen Studierenden gesondert beurteilbar bleiben (§ 24 Abs. 1 der Satzung der Universität Salzburg).

其次,關於博士論文題目的選擇,就是從上開博士論文研究的領域選擇。然而,跟之前講到漢堡大學博士學程相類似者,乃是攻讀博士者,必須向法學院提出論文題目、研究大綱、詳盡的研究計畫與可能的參考文獻外,還必須向法學院提出所希望的指導教授。

(4) Die Studierenden haben ein Dissertationsthema sowie eine Hauptbetreuerin bzw. einen Haupt-
betreuer und eine Nebenbetreuerin bzw. einen Nebenbetreuer der geplanten Dissertation vorzu-
schlagen. Der Vorschlag eines Dissertationsthemas hat eine Disposition zu enthalten. Die Disposi-
tion muss die Problemstellung (theoretischer Hintergrund) der Dissertation, die mit dem Thema
zusammenhängenden Fragen sowie das Arbeitsvorhaben (Gang der Darstellung, Methodik) in
klarer und verständlicher Form darlegen. Sie muss ferner erkennen lassen, dass das Dissertati-
onsvorhaben zu einer eigenständigen wissenschaftlichen Arbeit führt, die neue wissenschaftliche
Erkenntnisse zu Tage fördert. Eine Strukturierung des Gedankengangs, der geplante Aufbau der
Arbeit sowie ein Literaturverzeichnis sind ebenfalls zwingender Bestandteil der Disposition.

法學院(代表人物為院長),對於上開博士論文的事項,在經過幾到程序後,做出同意與否的判斷。第一,法學院當然要先徵求所建議指導教授的意見。如果評價為正面者,原則上,院長在聽取博士委員會的意見之後,決定所意見的博士論題目是合適。之後,就由院長聽取委員會的意見後,決定指導團隊。該團隊主要指導教授外,還必須包括至少一位協同指導教授;但是,整個團隊,是由主要指導教授來領導。
如果是被拒絕的情形,申請者可以請求學業官署(Studienbehörde)來裁決。又法學院院長四周內沒有拒絕,也視為接受此項論文寫作提議。

(3) Der Dekanin bzw. dem Dekan obliegt die Entscheidung über die Zulassung einer Dissertation,
über die Auswahl der Betreuerinnen und Betreuer, über die Auswahl der Gutachterinnen und Gut-
achter sowie die Auswahl der Mitglieder des Prüfungssenats für die Dissertationsverteidigung.

(5) Zur Disposition sind von der Dekanin bzw. dem Dekan Stellungnahmen von den vorgeschlage-
nen Betreuerinnen bzw. Betreuern einzuholen. Falls die Disposition positiv begutachtet wurde, hat
die Dekanin bzw. der Dekan im Regelfall nach Anhörung der Promotionskommission (§ 3 Abs. 1)
darüber zu entscheiden, ob das vorgeschlagene Dissertationsthema als geeignet befunden wird.
Wenn die Dekanin oder der Dekan das vorgeschlagene Thema für geeignet hält, ist von der Deka-
nin bzw. dem Dekan im Regelfall nach Anhörung der Promotionskommission (§ 3 Abs. 1) eine Be-
treuergruppe einzusetzen, die aus einer Hauptbetreuerin bzw. einem Hauptbetreuer und mindes-
tens einer Nebenbetreuerin bzw. einem Nebenbetreuer besteht. Die Hauptbetreuerin bzw. der
Hauptbetreuer hat die Leitungsfunktion der Betreuergruppe. Im Falle der Ablehnung des Disserta-
tionsvorschlags durch die Dekanin bzw. den Dekan kann die Dissertationswerberin bzw. der Dis-
sertationswerber darüber eine Entscheidung der Studienbehörde herbeiführen.

二、論文審查

論文寫完了,當然就是交稿審查,除了技術性的規定外(如電子檔等),博士論文是由主要指導教授跟由法學院所決定的其他審查人來評分;擔任此項工作者,可不限於一人。評分與審查的期限最高為兩個月。在有重要理由出現時,院長得予以延長。在只有兩位審查人時,且出現意見不一致的時候,院長聽取博士學程委員會的意見,找第三位審查人進行論文審閱。審閱的時間也是兩個月為限,必要得延長之。

(8) Die abgeschlossene Dissertation ist bei der Dekanin bzw. beim Dekan in gebundener schriftli-
cher Fassung sowie auf einem elektronischen Datenträger einzureichen. Die Dissertation ist von
der Hauptbetreuerin bzw. dem Hauptbetreuer und mindestens einer/einem von der Dekanin bzw.
dem Dekan im Regelfall nach Anhörung der Promotionskommission (§ 3 Abs. 1) zu bestimmenden
Beurteilerin/Beurteiler innerhalb einer Frist von höchstens zwei Monaten zu begutachten und zu
beurteilen. Diese Frist kann von der Dekanin bzw. dem Dekan aus wichtigen Gründen verlängert
werden. Als Beurteilerinnen bzw. Beurteiler sind habilitierte Personen einer inländischen Universi-
tät (§ 94 Abs. 1 Z 6, Z 7 und Z 8 sowie § 94 Abs. 2 UG) oder Personen an einer akkreditierten Pri-
vatuniversität oder an einer anerkannten ausländischen Universität oder Hochschule mit gleich-
wertiger Lehrbefugnis geeignet. Im Regelfall ist eine externe Beurteilerin bzw. ein externer Beurtei-
ler beizuziehen.
(9) Beurteilt im Fall, dass nur zwei Beurteilerinnen bzw. Beurteiler bestellt worden sind, eine bzw.
einer der Beurteilerinnen oder Beurteiler die Dissertation negativ, hat die Dekanin bzw. der Dekan
im Regelfall nach Anhörung der Promotionskommission eine weitere Beurteilerin oder einen weite-
ren Beurteiler heranzuziehen, die oder der zumindest einem nahe verwandten Fach angehören
muss. Diese oder dieser hat die Dissertation innerhalb von zwei Monaten zu beurteilen. Diese Frist
kann von der Dekanin oder vom Dekan aus wichtigen Gründen verlängert werden.

論文審查人意見一致時,我所理解的處理方式,是將審查人的分數相加,除以審查人的人數,並且四捨五入。如果是第九項所列尋找第三審查人的情況,且審查意見非正面者,則應是拒絕該論文作品。在一開始就是兩人以上的審查人時,半數意見以上為拒絕者,退回論文。

(10) Gelangen die Beurteilerinnen oder Beurteiler zu keiner übereinstimmenden Beurteilung, sind
die vorgeschlagenen Beurteilungen zu addieren, das Ergebnis der Addition durch die Anzahl der
Beurteilerinnen oder Beurteiler zu dividieren und das Ergebnis auf eine ganzzahlige Beurteilung zu
runden. Dabei ist bei einem Ergebnis, das größer als .5 ist, aufzurunden. Erfolgt im Fall des Abs. 9
eine weitere negative Beurteilung, so ist die Dissertation jedenfalls negativ zu beurteilen. Falls von
vornherein mehr als zwei Beurteilerinnen bzw. Beurteiler eingesetzt sind, gilt eine Dissertation je-
denfalls dann als abgelehnt, wenn mindestens die Hälfte der Beurteilungen negativ ist.

三、公開展示

論文應被法學院接受者,應進行為期兩星期的公開展閱。有資格閱讀者為博士以上資歷的大學老師。

(11) Eine positiv beurteilte Dissertation ist zusammen mit den Beurteilungen für eine Frist von zwei
Wochen zur Einsichtnahme für alle promovierten Universitätslehrerinnen und Universitätslehrer der
Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universität Salzburg aufzulegen. Die Dekanin oder der De-
kan gibt spätestens einen Tag vor der Auflegung den Ort und die Zeit der Auflegung, das Thema
der Dissertation und die Namen der Verfasserin bzw. des Verfassers sowie der Beurteilerinnen
bzw. Beurteiler bekannt. Zusätzlich sind die Beurteilungen als pdf-Dateien online in einer Weise
verfügbar zu machen, dass nur die promovierten Universitätslehrerinnen und Universitätslehrer der
Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universität Salzburg darauf zugreifen können (Einrichtung
eines shares mit begrenzter Zugriffsmöglichkeit).

伍、回應(Dissertationsverteidigung (defensio)

完成上面所說的條件者,就進入了回應論文的程序;也可稱為論文口試。口試委員為五位,主要指導教授為主持人,其他成員由院長聽取博士學業委員會意見後任命之。口試進行方式,先是由博士生報告論文的內容與研究成果。然後由口試委員提問。提問的內容,除報告的內容外,也將論文書面審查意見納入範圍,評價論文提出者對於所涉及專業領域的掌握能力與熟悉度。然後,就是由旁聽者對報告人提出問題。最就是進行口試的評分。

§ 8. (1) Die Zulassung zur öffentlichen Verteidigung der Dissertation setzt die positive Beurteilung
der Dissertation (§ 4), den positiven Abschluss der Seminare (§ 5) und die Erbringung von Sonder-
leistungen (§ 7) voraus.
(2) Die öffentliche Dissertationsverteidigung wird von einem aus fünf Mitgliedern bestehenden Prü-
fungssenat nach Maßgabe des § 18 der Satzung der Universität Salzburg durchgeführt. Die
Hauptbetreuerin oder der Hauptbetreuer übernimmt den Vorsitz des Prüfungssenats. Die übrigen
Mitglieder des Prüfungssenats sind von der Dekanin oder dem Dekan im Regelfall nach Anhörung
der Promotionskommission zu bestellen (§ 3 Abs. 2).
(3) Die Dissertationsverteidigung beginnt mit der Präsentation der Inhalte und Ergebnisse der Dis-
sertation durch die Dissertantin oder den Dissertanten.
(4) Daraufhin befragen die Mitglieder des Prüfungssenates unter Einbeziehung der Dissertations-
gutachten die Dissertantin oder den Dissertanten über die Inhalte der Dissertation mit dem Ziel, die
Beherrschung des Fachgebietes, dem die Dissertation zugehörig ist, zu evaluieren.
(5) Anschließend können die Zuhörerinnen und Zuhörer unter Moderation der oder des Vorsitzen-
den des Prüfungssenats Fragen an die Dissertantin oder den Dissertanten richten.
(6) Die Beurteilung der Verteidigung erfolgt nach Maßgabe von § 18 Abs. 4 und 5 der Satzung der
Universität Salzburg, wobei die Gesamtleistung der Dissertantin oder des Dissertanten bei der Verteidigung zu beurteilen ist.


陸、想法

首先,奧地利跟德國不同,法律系非國家考試學程,而是跟台灣一樣,分為學士(LLB)、碩士(LLM)以及博士課程。而碩士課程,分成Diplom 或Master兩種。

其次,在申請入學資格部分,並沒有要求繳交指導教授,且第三條有關博士學程委員會處,被賦予選擇指導教授的任務,加上博士課程的規劃,由此推論,申請入學者,可能在申請時,必須想好自己的題目,並且最好寫一份論文研究計畫。當然,因為法學院本來就有碩士課程,所以也可能在入學時,就已經跟大學教授形成指導默契。因此,外國學生想要申請的話,應該還是可以先跟法學院的教授聯繫,取得指導同意書。這個部分,還是要進一步跟受理的大學負責人聯絡,看看實際個案中,應該要繳交多少文件。

再其次,申請資格者的要求,並沒有明確要求分數,因此會有兩種想法:第一、比照德國大學的方式辦理(平均以上、高於平均或者碩士論文要到高於平均以上等等);第二、另一種想法,則是只要有碩士學位,通過同等評價審查,都可以入學;只不過在分數有疑問時,會要求在入學後通過一定的考試。這點也是具體申請之後,才會明瞭。

第四點就是有關研討課的進行。很顯然,薩爾斯堡大學用研討課幫助博士生順利在三年內完成學位。除了博士論文研討課必須分兩個學期進行外,其他兩類,隨參與者意願安排。原則上,姑且不討論博士生本身的德語系國家專業知識的能力,如果在之前完全沒有在德語系國家中上過課,當然會建議用第一年的時間,先完成基礎與他類專業科目的研討課,然後在第二年的時候,進行博士論文的研討課。

第五點,就是學費與德語能力。原則上,通過DSH 2或TestDaF 4,應該是符合德語的要求。至於學費,則是要有繳交的心理準備。

沒有留言: