2015年9月12日 星期六

歌廷根大學德國法碩士學程

一七三七年正式營運的歌廷根大學,以其創建者漢諾威選帝侯Georg August命名。由於Georg August當時也身兼英王,為Georg II,故歌廷根大學在當時也是聯合王國的一員。法學院身為創校的元老法學院,受惠於Gerlach Adolph Freiherr von Münchhausen的規劃,立基於研究與教學的自由與一致性原則(das Prinzip der Einheit und Freiheit von Forschung und Lehre),並規定於一七三七年大學規章第三十八條「Concordia Collegarum」的章節下。又因為創校之後的頭一百年期間,法學院的學生數穩定成長,佔大學學生總人數一半以上,故直到一八三七年,歌廷根大學被稱為「法律人的大學」。在這個歷史美譽下,外國學生也可擁有一個研讀德國法碩士的機會。

壹、申請資格與方式
申請哥廷根大學德國法碩士課程的資格有二:一是台灣的大學法律系畢業,另一個是具備DSH-1TestDaF 3程度以上的德語考試證明。
有關臺灣的大學法律系畢業部分,在許可章程第二條第一項第二句特別提到,外國申請人的大學法律系課程是否合乎申請資格,端看申請人是否有四年以上的時間,在公法、刑法與民法的架構下就讀該法律系教育。

§ 2 Zugangsvoraussetzungen
(1) 1Voraussetzung für den Zugang zum Aufbaustudiengang „Rechtswissenschaften für Studierende mit abgeschlossenem ausländischem rechtswissenschaftlichem Universitätsstudium“ ist, dass die Bewerberin oder der Bewerber ein dem deutschen rechtswissenschaftlichen Studium gleichwertiges rechtswissenschaftliches Studium an einer Hochschule außerhalb des Geltungsbereichs des Grundgesetzes abgeschlossen hat. 2Die Feststellung der Gleichwertigkeit setzt in der Regel voraus, dass die drei Teilgebiete Zivilrecht, Öffentliches Recht und Strafrecht im Rahmen eines Studiums von mindestens vier Jahren Dauer studiert wurden. 3Im Übrigen erfolgt die Feststellung der Gleichwertigkeit unter Einbeziehung der Bewertungsvorschläge der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen beim Sekretariat der Kultusministerkonferenz (www.anabin.de).
(2) 1Bewerberinnen und Bewerber, die weder eine deutsche Hochschulzugangsberechtigung aufweisen noch ihren Bachelor-Abschluss oder einen gleichwertigen Abschluss an einer deutschen Hochschule erworben haben, müssen über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügen. 2Der Nachweis hierüber wird geführt gemäß der Prüfungsordnung für die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerberinnen und Studienbewerber (DSH-PO) durch eine Prüfung mit dem Gesamtergebnis DSH-1 oder eine nach der DSH-PO äquivalente TestDaF-Prüfung. 3Ausgenommen von der Verpflichtung zur Durchführung einer Prüfung sind Bewerberinnen und Bewerber, welche nach § 3 DSH-PO an der Georg-August-Universität Göttingen von der Deutschen Sprachprüfung für den Hochschulzugang freigestellt sind.

有意願申請哥廷根大學德國法碩士者,申請者按照許可章程第三條第二項規定,檢附以下文件申請之:
一、臺灣的大學法律系畢業英文證書與成績
二、以英文或德文撰寫之條列式履歷(要附上照片)
三、德語證明(DSH-1TestDaF 4以上成績):如果申請時並無達到此等證明要求,申請冬季學期者,必須在十一月十五日以前,提出此等證明;申請夏季學期者,必須在五月十五日以前提出此等證明(許可章程第三條第四項參照)。
四、書面表達申請人是否迄今為止有讀相關學程,並且成功、未成功畢業或尚未完成學業。

§ 3 Studienbeginn, Bewerbung, und Bescheiderteilung
(1) 1Der Studiengang beginnt zum Winter- und Sommersemester. 2Die schriftliche Bewerbung muss bis zum 15. Juli für das Wintersemester bzw. zum 15. Januar für das Sommersemester bei der Universität eingegangen sein. 3Der Antrag gilt nur für das Zugangsverfahren des betreffenden Semesters.
(2) Dem eigenhändig zu unterschreibenden Bewerbungsantrag sind folgende Unterlagen beizufügen:
a) Das Abschlusszeugnis oder die Abschlusszeugnisse der Bewerberin oder des Bewerbers in Form beglaubigter Abschriften oder beglaubigter deutscher oder englischer Übersetzungen, falls die Originale nicht in englischer oder deutscher Sprache abgefasst sind;
b) ein in deutscher oder englischer Sprache verfasster tabellarischer Lebenslauf mit einer aussagekräftigen Darstellung des Bildungsweges mit Lichtbild;
c) ein Nachweis ausreichender Kenntnisse der deutschen Sprache, der Bewerberinnen und Bewerber, die weder eine deutsche Hochschulzugangsberechtigung aufweisen noch ihren Bachelor-Abschluss oder einen gleichwertigen Abschluss an einer deutschen Hochschule erworben haben;
d) eine Erklärung darüber, ob die Bewerberin oder der Bewerber diesen oder einen fachlich eng verwandten Studiengang bislang erfolgreich, erfolglos oder noch nicht beendet hat.
(3) 1Die Entscheidung über die Zugangsberechtigung trifft das Dekanat. 2Der Antrag ist zurückzuweisen, wenn die Voraussetzungen nach § 2 und § 3 Abs. 1 dieser Ordnung nicht erfüllt sind. 3Die Entscheidung wird der Bewerberin oder dem Bewerber schriftlich mitgeteilt und der Ablehnungsbescheid mit Rechtsbehelfsbelehrung versehen.
(4) Wird der Nachweis der nach dieser Ordnung erforderlichen Kenntnisse der deutschen Sprache nicht bereits mit dem Bewerbungsantrag erbracht, muss der Nachweis bei Einschreibung zum Wintersemester bis zum 15.11., bei Einschreibung zum Sommersemester bis zum 15.05. erbracht werden; die Einschreibung erfolgt insoweit auflösend bedingt.

由於哥廷根大學德國法碩士在冬季學期與夏季學期都有招收學生。故申請冬季學期入學者,請於每年七月十五日以前,透過線上申請表格提出申請。同樣地,申請夏季學期入學者,請於每年一月十五日以前,透過線上申請表格提出申請。
Eine Bewerbung ist zu jedem Semester möglich. Bewerbungsschluss ist der 15. Juli für das Wintersemester und der 15. Januar für das Sommersemester. Die Bewerbung erfolgt über das Online-Bewerbungsformular für Studierende außerhalb der Europäischen Union. Dieses ist auch von Bewerbern/ Bewerberinnen zu benutzen, die aus EU-Ländern kommen. Sie finden das Formular im Internet unter: https://immatrikulation.zvw.uni-goettingen.de/immatrikulation_ib.html

如有申請相關問題,可透過以下方式詢問負責法學院教授及秘書
Betreuung an der Fakultät
Magisterbeauftragter: Prof. Dr. Kai Ambos
Studienbüro/Prüfungsamt der Juristischen Fakultät
Ulrike Hennemuth M. A.
Platz der Göttinger Sieben 6
37073 Göttingen
Tel. +49 (0)551/39-7377
Fax: +49 (0)551/39-7875
E-Mail: uhennemuth@jura.uni-goettingen.de
貳、課程規劃

哥廷根大學德國法碩士學程的課程規劃,主要規定於考試與學業章程第二條與第三條規定。但跟畢業有關者,卻規定該章程第五條第一項的碩士考試許可要件中。

一、指派指導教授

根據考試與學業章程第一條第三項規定,碩士生從入學到畢業由一位歌廷根大學法學院的教授來指導。原則上指導教授由學生自己找(尊重學生的意願)但碩士生也可以向法學院申請指派一位指導教授(考試與學業章程第三條第二項中段參照)。
§ 1 Zweck der Prüfung; Hochschulgrad
(3) Zur Wahrnehmung von Betreuungs- und Prüfungsaufgaben gemäß dieser Ordnung zuständig sind die Mitglieder der Hochschullehrergruppe sowie die Privatdozentinnen und Privatdozenten der Juristischen Fakultät.

二、製作修課計畫

根據考試與學業章程第三條第二項規定,碩士生必須與指導教授一同制定一份兩學期24學分以上的修課計畫。如何修課,固然是碩士生的自由。不過根其他大學的德國法碩士學程一樣,按照考試與學業章程第二條第三項規定,碩士生必須從公法、民法與刑法三項基礎領域中,選擇兩個領域來設計修課計畫。被選擇出來的兩個領域的兩學期學分數,儘管有主從之分,都不能低於6學分。除此之外,這份修課計畫還必須體現出碩士生碩士論文題目的領域,以及日後口試的科目領域(考試與學業章程第三條第一項參照)。
§ 2 Dauer und Gliederung des Aufbaustudiums
(1) Das Aufbaustudium dauert einschließlich der Prüfung zwei Semester (Regelstudienzeit).
(2) Der zeitliche Umfang des Studiums der Pflichtlehrveranstaltungen beträgt 24 Semesterwochenstunden.
(3) Die oder der Studierende wählt Lehrveranstaltungen im Umfang von mindestens 24 Semesterwochenstunden als Wahlpflichtveranstaltungen aus. Diese sind gleichmäßig auf zwei Semester und die Grundzüge zweier Rechtsgebiete (Zivilrecht, Öffentliches Recht, Strafrecht, Grundlagenfächer) zu verteilen, davon wenigstens 6 SWS in jedem der beiden Rechtsgebiete.

§ 3 Prüfungsplan
(1) Die oder der Studierende hat zu Beginn des Aufbaustudiums einen Prüfungsplan aufzustellen, der die von ihr oder ihm nach § 2 Abs. 3 gewählten Wahlpflichtveranstaltungen enthält, sowie das Rechtsgebiet, dem das Thema der Magisterarbeit entnommen werden soll und das Rechtsgebiet, auf das sich die mündliche Prüfung erstrecken soll, benennt.
(2) Der Prüfungsplan ist durch die oder den Studierenden im Einvernehmen mit einer Lehrperson gemäß § 1 Abs. 3 (Studienbetreuerin oder Studienbetreuer) festzulegen. Auf Antrag der oder des Studierenden bestellt das Dekanat eine Studienbetreuerin oder einen Studienbetreuer. Der Prüfungsplan sowie seine eventuelle Änderung bedürfen der Genehmigung des Dekanats.

三、取得申請碩士畢業考試的成績證明

根據考試與學業章程第五條第一項第二款規定,碩士生必須為自己所選擇的兩項基礎領域各取得一張「足夠(ausreichend」以上的成績證明。這兩張證明,
或者來自於公法、民法與刑法的基礎課程,亦即在公法為國家法一、國家法二、國家法三、行政法;在民法為基礎課程一之二、基礎課程二、基礎課程三、物權法;在刑法為刑法一之二、刑法二、刑事訴訟法。
或者來自於基礎法學課程,例如羅馬法制史、德國法制史、憲法史、法哲學、一般國家學、法比較學。
§ 5 Zulassung zur Magisterprüfung
(1) Für die Zulassung sind erforderlich:
1. Nachweis eines ordnungsgemäßen Studiums gemäß dem genehmigten Prüfungsplan,
2. Nachweis zweier mit mindestens „ausreichend“ bewerteter Leistungsnachweise aus einer Anfängerveranstaltung im Bürgerlichen Recht (Grundkurs Ib, Grundkurs II, Grundkurs III, Sachenrecht), Öffentlichen Recht (Staatsrecht I, Staatsrecht II, Staatsrecht III, Verwaltungsrecht), Strafrecht (Strafrecht Ib, Strafrecht II, Strafprozessrecht) oder einer Veranstaltung der Grundlagenfächer (z.B. Römische Rechtsgeschichte, Deutsche Rechtsgeschichte, Verfassungsgeschichte der Neuzeit, Rechtsphilosophie, Allgemeine Staatslehre, Rechtsvergleichung). Die Leistungsnachweise müssen verschiedenen Rechtsgebieten im Sinne von § 2 Abs. 3 zuzuordnen sein.

此外,碩士生必須從自己所選擇的一個法律領域中,再取得兩張成績證明。因為該考試與學業章程並沒進一步定義這裡所指的法律領域為何,理解上應該是指碩士生所選擇的碩士論文領域或碩士生將來口試的科目領域。
3. zwei weitere Leistungsnachweise aus einem Rechtsgebiet nach Wahl des Studierenden.

必須注意的是,上開四張證明中,碩士生必須至少有一張證明是透過書面的方式取得成績證明。也就是說,碩士生或者以家庭作業的方式,或者以撰寫討論課報告,完成討論課課堂報告的方式來取得成績證明。依據德國法學院國家考試課程的設計,討論課報告可以是基礎法學領域的討論課,也可以是專業學程的討論課。與此相較,家庭報告則一定是指德國法律系大一與大二學生撰寫之公法、民法與刑法案例研習家庭報告。
Mindestens einer der nach Nr. 2 und 3 zu erbringenden Leistungsnachweise muss eine häuslich anzufertigende schriftliche Arbeit (Hausarbeit oder Seminararbeit) sein. Leistungsnachweise sind unter den gleichen Bedingungen zu erbringen, wie sie für inländische Studierende gelten. Bei schriftlichen Arbeiten kann das Dekanat die Bearbeitungszeit um bis zu 50% verlängern.
(2) Im Rahmen von Austauschprogrammen und Hochschulpartnerschaften können den Leistungen nach Absatz 1 gleichwertige Leistungen anerkannt werden.

參、碩士畢業考試

哥廷根大學德國法碩士學程的畢業考試分成碩士論文與口試。
§ 6 Art und Umfang der Prüfung
Die Magisterprüfung besteht aus der Magisterarbeit und der mündlichen Prüfung.

一、申請碩士畢業考試

按照考試與學業章程第五條第一項規定,碩士生檢附以下文件申請碩士畢業考試
(一)提供給法學院的修課計畫
(二)上開所述四張成績證明

二、撰寫碩士論文

根據考試與學業章程第七條第二項前段規定,碩士論文的題目的領域由指導教授與碩士生商議後決定之。另按同條第三項規定,碩士生申請碩士畢業考試經許可一個月後,由指導教授通知法學院碩士生撰寫的題目,同時告知法學院碩士生繳交法學院碩士論文的時間。由於同條第二項後段提到可以向法學院申請指派指導教授,協助制定修課計畫的指導教授與撰寫論文的指導教授可為不同教授?不無疑問。

§ 7 Magisterarbeit
(1) Mit der Magisterarbeit weist die oder der Studierende ihre oder seine Fähigkeit zu vertiefter wissenschaftlicher Arbeit auf dem Gebiet des Rechts durch Bearbeitung eines Themas nach, das aus einem Rechtsgebiet zu wählen ist, das durch eine Lehrperson gemäß § 1 Abs. 3 vertreten wird. Art und Aufgabenstellung der Magisterarbeit müssen geeignet sein, der oder dem Studierenden den Nachweis zu ermöglichen, dass sie oder er die geforderten Kenntnisse und Fähigkeiten (§ 1 Abs. 1 Satz 2) erworben hat.
(2) Das Themengebiet der Magisterarbeit wird von einer Lehrperson gemäß § 1 Abs. 3 (Betreuerin oder Betreuer der Magisterarbeit) im Benehmen mit der oder dem Studierenden festgelegt. Auf Antrag vermittelt das Dekanat eine Betreuerin oder einen Betreuer der Magisterarbeit.
(3) Das Thema der Magisterarbeit ist innerhalb eines Monats nach Zulassung zur Prüfung von der Betreuerin oder dem Betreuer auszugeben. Die Betreuerin oder der Betreuer der Magisterarbeit teilt dem Dekanat das Datum der Ausgabe mit.
(4) Die Magisterarbeit ist in deutscher Sprache abzufassen.

碩士生必須於申報題目後三個月內以德語完成碩士論文。提交論文時,除了要製作兩份碩士論文評分本外,還必須書面聲明碩士生獨立撰寫論文,並且無引用參考文獻以外的資料。(考試與學業章程第七條第四項、第五項與第六項參照)

(5) Die oder der Studierende hat eine schriftliche Erklärung abzugeben, dass sie oder er die Magisterarbeit selbständig und ohne fremde Hilfe angefertigt und keine anderen als die angegebenen Quellen und Hilfsmittel benutzt hat.

若碩士生無法於三個月內完成碩士論文,得附理由聲請延長撰寫期間;最多可延長三個月期間。

(6) Die Magisterarbeit muss innerhalb von drei Monaten nach Ausgabe des Themas in zwei Exemplaren beim Dekanat abgegeben werden. Die Frist kann vom Dekanat im Einzelfall auf begründeten Antrag aus wichtigem Grund verlängert werden. Ein wichtiger Grund liegt in der Regel bei einer Erkrankung vor, die unverzüglich anzuzeigen und durch ein Attest zu belegen ist. Die Verlängerung darf höchstens drei Monate betragen. Wird die Arbeit aus von der oder dem Studierenden zu vertretenden Gründen nicht innerhalb der Frist abgegeben, gilt sie als mit "nicht bestanden" bewertet; bei Vorliegen eines wichtigen Grundes wird im Falle des Ablaufs der maximalen Verlängerungsfrist ein neues Thema ausgegeben.

按照考試與學業章程第八條第一項規定,法學院在碩士生交出論文後,會找兩位該校的教授進行評分工作。原則上,碩士生的指導教授是當然的評分委員。評分分成五個等級,分別是:十分好、好、滿意、足夠與不及格。

§ 8 Bewertung der Magisterarbeit und ihre Wiederholung
(1) Das Dekanat bestellt für die Magisterarbeit zwei Prüfende aus dem Kreis der Lehrpersonen gemäß § 1 Abs. 3, darunter grundsätzlich die Betreuerin oder den Betreuer der Magisterarbeit. Für die Bewertung der Magisterarbeit sind folgende Noten zu verwenden:
1 = sehr gut = eine hervorragende Leistung
2 = gut = eine erheblich über den durchschnittlichen Anforderungen liegende Leistung
3 = befriedigend = eine Leistung, die in jeder Hinsicht durchschnittlichen Anforderungen entspricht
4 = ausreichend = eine Leistung, die trotz ihrer Mängel den Mindestanforderungen entspricht
5 = nicht bestanden = eine Leistung, die wegen erheblicher Mängel den Anforderungen
nicht mehr genügt.
Jede bzw. jeder der Prüfenden erstellt ein Gutachten mit einer Note nach Satz 2.

如果兩位評分委員的成績不同,且無法達成相同的評分成績時,法學院就必須請第三位委員進行評分工作。按照考試與學業章程第八條第二項規定,第三位委員的評分方式可以就前兩位評分委員的成績,同意其中一位給予的成績;也可以從兩位評分委員分數的間隔區間內,挑選一個等級的分數來評分。如果評分委員不採取前開評分方式,自行打分的話,那該碩士論文的成績就是三位委員分數的平均值。此時1, 5以前是十分好;1,5-2,5是好;2,5-3,5是滿意;3,5-4,0是足夠; 超過4,0是不及格。

(2) Weichen die Bewertungen voneinander ab und können sich die Prüfenden nicht auf eine einheitliche Bewertung einigen, so bestimmt das Dekanat eine weitere Prüfende oder einen
weiteren Prüfenden, die oder der die Bewertung vornimmt. Diese oder dieser kann sich dabei für die Bewertung eines der beiden anderen Prüfenden entscheiden oder eine zwischen den Bewertungen der beiden Prüfenden liegende Note nach Abs. 1 Satz 2 entscheiden. Will die oder der weitere Prüfende sich nicht an diesen Beurteilungsrahmen halten, so wird die Note der Magisterarbeit aus dem Durchschnitt der Einzelnoten der drei Prüfenden gebildet. Die Note lautet:
bei einem Durchschnitt bis 1,5 sehr gut,
bei einem Durchschnitt über 1,5 bis 2,5 gut,
bei einem Durchschnitt über 2,5 bis 3,5 befriedigend,
bei einem Durchschnitt über 3,5 bis 4.0 ausreichend,
bei einem Durchschnitt über 4,0 nicht bestanden.

碩士論文不及格者,碩士生有再寫一次的機會。此時碩士生大概有三到六個月的時間,獲得新的題目進行寫作。
(3) Ist die Magisterarbeit mit „nicht bestanden“ bewertet oder gilt sie als mit „nicht bestanden“ bewertet, so kann sie einmal wiederholt werden. Die oder der Studierende erhält in angemessener Frist, in der Regel nach drei bis sechs Monaten ein neues Thema zur Bearbeitung. § 7 giltentsprechend.

三、口試

根據考試與學業章程第九條規定第一項規定,碩士論文及格者得進行口試。口試委員由指導教授跟另一位法學院教授擔任之。同條第二項規定了口試的科目與時間。前者為碩士論文題目的法學領域,以及碩士生根據考試與學業章程第二條第三項自己挑選的法學領域。由於考試與學業章程第二條第三項要求碩士生要從公法、民法與刑法三個法學領域挑選兩個領域規劃24學分,舉例來說,若碩士生撰寫的論文題目為公法領域,是否碩士生必須挑選公法以外的領域進行口試?還是說,碩士生的法學領域算獨立的科目,碩士生從公法、民法或刑法挑選一個法學領域進行口試是另外一件事情?
無論如何,每一個領域的口試時間為半小時。

§ 9 Mündliche Prüfung
(1) Nach Bewertung der Magisterarbeit mit mindestens ausreichend ist die mündliche Prüfung vor einer Prüfungskommission abzulegen. Sie besteht aus der Betreuerin oder dem Betreuer sowie einer weiteren Lehrperson gemäß § 1 Abs. 3, die vom Dekanat bestimmt wird.
(2) Die mündliche Prüfung erstreckt sich auf das Rechtsgebiet, dem das Thema der Magisterarbeit entnommen wurde, sowie ein weiteres Rechtsgebiet nach § 2 Abs. 3, das die oder der Studierende auswählen kann. Die Prüfung dauert in jedem Rechtsgebiet in der Regel eine halbe Stunde.
(3) Bei der Prüfung können Studierende der Juristischen Fakultät, die demnächst diese Prüfung ablegen, sowie andere Mitglieder der Universität Göttingen, die ein eigenes berechtigtes Interesse geltend machen, anwesend sein. Die Anwesenheit erstreckt sich nicht auf die Beratung und Bekanntgabe des Prüfungsergebnisses. Auf Antrag einer Kandidatin oder eines Kandidaten kann die Anwesenheit von Zuhörern ausgeschlossen werden.

至於口試的評分方式,以兩位口試委員達成合意的分數為原則。如果無法達成,就是將兩位口試委員的分數平均,得出的分數就是口試成績。

§ 10 Bewertung der mündlichen Prüfung und ihre Wiederholung
Für die Bewertung der mündlichen Prüfung gilt § 8 Abs. 1 Satz 2 entsprechend. Die mündliche Prüfung ist bestanden, wenn sie von beiden Prüfenden mit mindestens „ausreichend“ bewertet wurde. Können sich die Mitglieder der Prüfungskommission nicht auf eine gemeinsame Note einigen, errechnet sich die Note der Prüfungsleistung aus dem Durchschnitt der von den Prüfenden festgesetzten Einzelnoten; § 8 Abs. 2 Satz 4 und Abs. 3 Satz 1 und 2 gelten entsprechend.

肆、總成績

碩士的碩士論文與口試皆取得足夠以上成績者,就算畢業。有關總成績的計算,考試與學業章程第十二條第二項給了一個有趣的內容。按照該條規定,畢業總成績由碩士論文成績與口試成績組成之。可是如何組成?付之闕如!按常理,應該是將碩士論文成績與口試成績平均處理。然而該條又接著規定:「如果因此在兩個成績等級間產生分數者,碩士論文的成績是決定性的。」似乎此時要以碩士論文的成績為總成績。

§ 12 Gesamtergebnis der Magisterprüfung
(1) Die Prüfung ist bestanden, wenn die Magisterarbeit und die mündliche Prüfung jeweils mindestens mit der Note "ausreichend" bewertet worden sind.
(2) Über die bestandene Prüfung ist unverzüglich ein Zeugnis auszustellen. Das Zeugnis weist eine Gesamtnote aus, die sich aus den Noten der Magisterarbeit und der mündlichen Prüfung zusammensetzt. Ergibt sich danach ein Wert zwischen zwei Notenstufen, gibt die Note der schriftlichen Arbeit den Ausschlag. Als Datum des Zeugnisses ist der Tag anzugeben, an dem die letzte Prüfungsleistung erbracht wurde. Das Zeugnis ist von der Dekanin bzw. dem Dekan zu unterzeichnen.
(3) Die Magisterprüfung ist endgültig nicht bestanden, wenn die Magisterarbeit oder die mündliche Prüfung mit "nicht bestanden" bewertet worden ist oder als mit "nicht bestanden" bewertet gilt und eine Wiederholungsmöglichkeit nicht mehr besteht.
(4) Die Gesamtheit aller an der Magisterprüfung beteiligten Prüfenden kann bei insgesamt hervorragenden Leistungen beschließen, dass dem Studierenden das Prädikat "mit Auszeichnung" verliehen wird. Das Prädikat ist auf dem Zeugnis und in der Urkunde über die Verleihung des Hochschulgrades zu vermerken.

伍、後記

相較於慕尼黑大學,歌廷根大學應該是完全由修課者自己決定。優點是,自己作主,缺點是,如果一開始找不到指導教授,那麼就要冒一個風險:在找到指導教授之前所修的課程證明,是否被指導教授所承認。

找到指導教授後,就請您跟教授兩人共同擬出一張兩學期的修課清單下面是歌廷根大學提供的範例:

1. Semester

Grundkurs I BGB und BK / 6 /Klausur BGB Ib
Internationales Privatrecht / 2 /Mündliche Prüfung
Handels- und Gesellschaftsrecht /2 /Mündliche Prüfung
Europarecht I /2 /Klausur oder mdl. Prüfung

2. Semester

Grundkurs I BGB und BK /6 /Hausarbeit
Sachenrecht /4 /Klausur oder Mündliche Prüfung
Europarecht II /2 /Klausur oder mdl.

第一項就是基礎專業領域,民法,並且第一學期用筆試,第二學期是Hausarbeit。這兩個是以後申請口試的必要證明文件
第二、其他都是修課者與教授討論結果,如何結業,多以口試為之。
第三、最後一項歐洲法,就是所謂非專業領域外之科目,這個是必須取得證明的,如何取得,取決於授課教授

除此之外,歌廷根大學碩士班,是博士班的必讀課程,即便在台灣有碩士或通過國家考試,也必須上這個碩士課程才能讀博士班。

另外,按照以前得到的資訊,因為鼓勵大家來唸書,所以維持不收學費。



沒有留言: